Contacto
martes, febrero 24, 2026
Suscríbete
Guinea Ecuatorial Noticias
  • Economía
  • Política
  • Sociedad
  • Petróleo y Gas
  • Tecnología
  • Deportes
  • Modelo de Mujer
  • Más
    • Empresa
    • Directivos
    • Cultura
    • Turismo
    • Empleo
    • Salud
Sin resultados
Ver todos los resultados
Guinea Ecuatorial Noticias
Sin resultados
Ver todos los resultados
  • Política
  • Economía
  • Salud
  • Deportes
  • Cultura
  • Directivos
  • Empleo
  • Empresa
  • Opinión
  • Petróleo y Gas
  • Turismo
  • Sociedad
  • África
  • Tecnología
  • Videos
  • Suscríbete
Portada Cultura Educación

AAUCA: La primera promoción de estudiantes de ‘Traducción e Interpretación’ defiende sus trabajos

El martes, 9 de julio del año en curso la primera promoción de estudiantes de la carrera de Traducción e Interpretación adscrita a la Facultad de Educación y Humanidades en la AAUCA, presentaron sus Trabajos Fin de Grado (TFG). Se trata de las ecuatoguineanas: Begoña Gerona Mejía, Encarnación Campanet Segura y Josefina Palacios Ichinda.

Por Gabriel Ebang Oyono Nkene
julio 11, 2024
en Educación
Compartir en FacebookCompartir en TwitterCompartir en WhatsappCompartir en Linkedin

El pasado miércoles, 26 de junio del año en curso la Facultad de Ciencias Económicas y Empresariales de la Universidad Afro-Americana de África Central (AAUCA), llevó a cabo las primeras defensas de los Trabajos Fin de Grado (TFG) de la historia de esta institución académica, donde un total de 9 estudiantes presentaron sus trabajos de investigación. Esta vez tocaba a la primera promoción de la carrera de «Traducción e Interpretación» adscrita a la Facultad de Educación y Humanidades, quienes han presentado sus trabajos de investigación ante las diferentes Mesas del Tribunal.

Se trata de las estudiantes, Begoña Gerona Mejía, quien abordó el tema de “la traducción jurídica jurada en Guinea Ecuatorial: estudio descriptivo”; Encarnación Campanet Segura, con el tema “la interpretación en el ámbito sanitario en Guinea Ecuatorial”, y Josefina Palacios Ichinda, cuyo trabajo de investigación trataba sobre “la propuesta de la traducción de la Legend de Nguranguran, le fils du crocodile”. Estos TFG resaltaron la importancia que tiene la especialidad de  traducción e interpretación en la sociedad, tanto en ámbito sociocultural o laboral, así como en el sector sanitario.

En toda la historia de Guinea Ecuatorial, estas tres universitarias pasan a ser las primeras en formarse en la especialidad de Traducción e Interpretación sin necesidad de salir del país.

Sigan el CANAL de Ahora EG en WhatsApp

Archivado en: AAUCAPaulo Speller
Gabriel Ebang Oyono Nkene

Gabriel Ebang Oyono Nkene

Más noticias

Corea anuncia una beca GKS 2026 de posgrado para estudiantes de Guinea Ecuatorial

Oportunidad de aprender un idioma en 6 meses por solo 15,000 francos el curso completo 

Más leidos hoy

  • Zimbabue se convierte en uno de los primeros países en distribuir Lenacapavir, fármaco de acción prolongada para prevenir el VIH

    0 compartidos
    Compartir 0 Tweet 0
  • Guinea Ecuatorial lidera la estrategia diplomática de África Central en Washington

    0 compartidos
    Compartir 0 Tweet 0
  • El Grand Hotel Djibloho se suma como patrocinador oficial de la feria ECOBANTÚ Market

    0 compartidos
    Compartir 0 Tweet 0

AHORAEG

Noticias de Guinea Ecuatorial al minuto, actualidad de África y el mundo en el portal numero uno de noticias en español de África

Guinea Ecuatorial

  • Malabo
  • Bata
  • Bandera
  • Información sobre Guinea Ecuatorial
  • Contacto
  • Suscríbete

© 2023 AhoraEG - Toda la actualidad informativa en Guinea Ecuatorial, África y el mundo por AJT Comunicación.

Sin resultados
Ver todos los resultados
  • Política
  • Economía
  • Salud
  • Deportes
  • Cultura
  • Directivos
  • Empleo
  • Empresa
  • Opinión
  • Petróleo y Gas
  • Turismo
  • Sociedad
  • África
  • Tecnología
  • Videos
  • Suscríbete

© 2023 AhoraEG - Toda la actualidad informativa en Guinea Ecuatorial, África y el mundo por AJT Comunicación.